Украинская версия переводчика Google Translate, которая и до этого удивляла пользователей, теперь начала выдавать довольно оригинальные результаты. Как стало известно rusfact.com, если вводить на украинском языке выражение «Російська Федерація», то система предоставляет перевод в виде слова «Мордор».
Google Translate перевел «росіяни» как «оккупанты», при этом такая информация не подтверждается. Фамилия Лавров и вовсе с украинского языка перевелась выражением «темная лошадка». Но по версии оригинального переводчика, Москва осталась «Москвой», а Путин – «Путиным».
Прошлым летом этот переводчик тоже предоставлял пользователям оригинальные результаты. Украинскую «Революцію гідності» он перевел как «политический украинский кризис». Раньше происходила путаница между фамилиями Ющенко и Януковича во время перевода с украинского на китайский язык.